position
position

How to write an English resume

  1. 外資系企業×FAQ

公開日:2021/11/08 / 最終更新日: 2024/03/19

Q.Tell me how to write an English resume. Is there any difference with the Japanese version?


A. Your English resume should accurately reflect the entire content of your Japanese version.


Writing an English version is not very different from writing the Japanese version. There is no universal format although if you would prefer to work from a template, we provide a sample resume template for you to use freely. It is important to keep in mind that the content of the English version must be the same as the Japanese version. Inconsistency across two versions will not make a good impression.

Q.英文レジュメの書き方を教えてください。日本語の履歴書と何が違うのでしょうか?


A. 英語の履歴書は、日本語版の履歴書の内容全体を正確に反映している必要があります。


英文レジュメの書き方は、日本語の履歴書の書き方と特に違いはなく、決まったフォーマットもありません。大切なのは、常に英文レジュメと日本語の履歴書との内容を一致させることです。そうでないと決して企業に良い印象を与えないでしょう。テンプレートをご希望の方は、JAC Recruitmentで無料テンプレートを提供していますのでご自由にお使いください。

>英文レジュメのサンプルはこちら

他の転職Q&A


この記事の筆者

株式会社JAC Recruitment 編集部

株式会社JAC Recruitment

 編集部 


当サイトを運営する、JACの編集部です。 日々、採用企業とコミュニケーションを取っているJACのコンサルタントや、最新の転職市場を分析しているJACのアナリストなどにインタビューし、皆様がキャリアを描く際に、また転職の際に役立つ情報をお届けしています。




外資系企業の求人


転職サポート サービスの流れ


  • Step 1ご登録

    まずはご登録ください。弊社コンサルタントから、ご連絡いたします。

  • Step 2面談・求人紹介

    業界・職種に特化したコンサルタントが、複数人であなたをサポート。
    最適な求人・キャリアプランをご提案いたします。

  • Step 3応募・面接

    ご提案求人の中から、ご興味いただいた企業へ、あなたをご推薦します。
    レジュメ添削、面接対策、スケジュール調整は、コンサルタントにお任せください。

  • Step 4内定・入社

    条件交渉や入社日の調整などをお手伝いいたします。
    ご要望によって、円満退社に向けたアドバイス等も行っております。

  • Step 5アフターフォロー

    ご入社後も、キャリアについてご相談がございましたら、お気軽にご連絡ください。
    人生を共に歩むパートナーとして、あなたのキャリアをサポートし続けます。